rss
twitter
    Find out what I'm doing, Follow Me :)

Vendem-se casas



A voz passiva sintética (ou pronominal) é uma estrutura que vai pouco a pouco sendo abandonada por nossa língua. Embora autores mais modernos já a considerem agonizante, ainda é obrigatória na língua escrita culta, que você emprega nos relatórios, nas petições, nos contratos, nos trabalhos acadêmicos, etc. Ao lidar com ela, o seu maior problema é reconhecer o sujeito da frase mas A concordância nos casos de passiva sintética é um dos pontos em que mais se afasta a língua formal da informal. Como vimos, em estruturas do tipo

Aceitam-se cheques

Compram-se garrafas


o sujeito (paciente da ação) vem normalmente posposto ao verbo (cheques e garrafas). Ora, a passiva sintética não é sentida como voz passiva pela maioria dos falantes, que vêem, em cheques e garrafas, um simples objeto direto:




* Aceita-se cheques

* Compra-se garrafas

Não vamos discutir, aqui, a real existência da passiva sintética. De qualquer forma, ela é ainda encarada como característica do uso culto formal, e qualquer candidato a vestibulares ou concursos pode ter certeza de que ela estará presente em uma ou mais questões. É necessário, portanto, (1) reconhecê-la e (2) fazer a competente concordância.

Reconhecê-la não é, como vimos, tão difícil: verbos TRANSITIVOS DIRETOS seguidos de SE (não reflexivo) constituem casos inequívocos dessa estrutura. Se ainda assim persistirem dúvidas, lembre que a frase na passiva sintética tem forma equivalente na passiva analítica:

Aceitam-se cheques - Cheques são aceitos

Compram-se garrafas - Garrafas são compradas

Se o verbo for transitivo indireto, é evidente que a passiva - tanto a sintética quanto a analítica - não podem ocorrer. A construção com VERBO TRANSITIVO INDIRETO + SE é uma das formas do SUJEITO INDETERMINADO no Português, ficando o verbo sempre na 3ª pessoa do singular:

Precisa-se de serventes.

Falava-se dos últimos acontecimentos.

De serventes e dos últimos acontecimentos têm a função de objetos indiretos. Muitas pessoas, por temerem incorrer em erro de concordância com a passiva, terminam por flexionar também essas estruturas com verbo transitivo indireto:

INACEITÁVEL * Precisam-se de serventes

INACEITÁVEL * Falavam-se dos últimos acontecimentos

A maneira mais indicada para assegurar a concordância correta é, aqui, DISTINGUIR A REGÊNCIA DO VERBO. Se for TRANSITIVO INDIRETO, certamente não se tratará de caso de voz passiva.



Exercício 4 - Todos os verbos das frases abaixo estão na 3ª pessoa do singular. Passe-os para a 3ª do plural, quando for o caso.


01. Ainda não conhece ........ os verdadeiros responsáveis.
02. Não mais se obedece ........ aos pais como antigamente.
03. É necessário que se aplique ........ as provas até segunda-feira.
04. Há muito não se assistia ........ a cenas tão revoltantes.
05. Lá não se admite ........ sandálias ou bermudas.
06. Na entrevista, gostaria que se respondesse ........ a todas as perguntas.
07. Quando se avaliar ........ os resultados, verás que eu tinha razão.
08. Antes de assinar o acordo, medite ........-se em suas conseqüências.
09. Você não sabe como se preenche ........ estes cheques?
10. Nas ilhas do Pacífico é onde melhor se trata ........ os velhos.



5.1 - PASSIVA SINTÉTICA EM LOCUÇÕES VERBAIS




Sendo transitivo direto o verbo principal de uma locução, ocorrerá normalmente a passiva sintética, flexionando-se (como é característico dessas estruturas) o VERBO AUXILIAR:

Podem-se comprar essas terras?

(na analítica: Essas terras podem ser compradas?)

Devem-se respeitar as condições do tratado.

(na analítica: As condições do tratado devem ser respeitadas).

Nessas construções com auxiliar, mais facilmente ainda podemos deixar de fazer a concordância com o sujeito posposto:

INACEITÁVEL * Pode-se comprar estas terras?

INACEITÁVEL * Deve-se respeitar as condições do tratado.

MUITA ATENÇÃO: Como vimos, há vários auxiliares que impedem a transformação passiva: os que indicam vontade ou intenção - QUERER, DESEJAR, ODIAR, etc. - e os que indicam tentativa ou esforço - BUSCAR, PRETENDER, OUSAR, etc.. Na frase

Pretende-se importar os componentes


o auxiliar comprova o fato de não ser os componentes o sujeito da frase.




Na verdade, temos um SUJEITO ORACIONAL:

Pretende-se importar os componentes.

SUJEITO (oração subjetiva)

Busca-se eliminar as diferenças.

SUJEITO (oração subjetiva)

Desta forma, é completamente INACEITÁVEL uma concordância do tipo

INACEITÁVEL * TENTAM-SE desvendar os mistérios da Natureza,


que equivaleria, na voz analítica, à forma igualmente inaceitável




INACEITÁVEL * Os mistérios da Natureza tentam ser desvendados.


Related Posts by Categories



Widget by Hoctro | Jack Book

0 comments:

Postar um comentário